Перевод учредительных документов на китайский

Товарооборот России с Китаем за 2020 г. составил $107,7 млрд, за 8 месяцев 2021 г. — почти $89 млрд. Внешнеторговые хозяйственные операции между двумя странами осуществляются на основании контракта, проформы-инвойса и других документов. Договор составляется на двух языках, основным из них является китайский. Перед его написанием российский партнер запрашивает у контрагента свидетельства о праве на осуществление хозяйственной деятельности и регистрации как декларанта на таможне, устав и экспортную лицензию. Грамотный перевод учредительных документов на китайский и наоборот — одна из гарантий успешного ведения бизнеса с компаниями из КНР.

Как обезопасить себя от мошенничества?

Тотальный контроль контрагента — основное правило сотрудничества с компаниями из Китая. Ведением ВЭД могут заниматься как организации, так и ИП. Правовая защищенность внешнеторговой операции обеспечивается следующими действиями российской стороны:

  • проверкой учредительных документов партнера из Поднебесной в реестре, сведения из которого запрашиваются в ТПП или торговом представительстве РФ в КНР;
  • изучением сайта и реквизитов, даты регистрации доменного имени — фирма должна иметь городской телефоний и факс, данные о прохождении ею аудита содержатся на одной из бизнес-площадок GlobalSources, Alibaba или Made-in-China;
  • личным визитом на завод или фабрику компании для понимания уровня технической оснащенности производства, количества работников, способов контроля качества готовых изделий и т.д.;
  • составлением договора с особым упором на условия платежа и сроки поставок, раздела «Рекламации»;
  • защитой интеллектуальных прав — регистрацией товарного знака и получение патента во избежание их воровства китайской стороной.

Легитимность сделки обеспечивается прохождением валютного контроля в КНР. Поэтому банковский счет партнера должен быть открыт не в Гонконге, а на территории материкового Китая. Если русский предприниматель опасается обмана со стороны контрагента, который просит предоплату, в банке открывается аккредитив по договору поставки.

Контракт и другие документы по сделке подписываются в их оригинальном варианте. Специалисты на сайте Perevod-kit обращают внимание клиентов бюро на соблюдение важных условий оформления договора. Название компании из КНР пишется только на китайском языке и оно должно совпадать с тем, что содержится в печати. От лица контрагента соглашение подписывает директор (его ФИО должно быть в реестре) или представитель по доверенности. Лицо, которое визирует договор 2 или тремя иероглифами, предоставляет копию ID-карточки. В изложении данных реквизитах не допускается использование латиницы или кириллицы. Директор или представитель могут вместо иероглифов применить именную печать квадратной формы.

Знание этих и других нюансов составления контракта, перевода учредительных и других документов на китайский и наоборот обезопасит от связи с недобросовестными партнерами.